xfplay5566色资源网站,少妇spa推油被扣高潮,偷玩同学漂亮麻麻张嫣,隔壁邻居波多野结衣在线播放

Chinese-Arabic translation contest kicks off in Cairo

來源:ChinaDaily 作者:綜合

日期:2019-06-20 10:18:28

字號

Egypt's National Center for Translation (NCT) and the Chinese Culture Center in Cairo announced on Tuesday launching a contest to translate a Chinese novel into Arabic.


The contest mainly includes young translators, said Anwar Mogeith, chairman of the NCT.


"We seek to create and encourage new generation of translators," Mogeith told Xinhua, adding that the contest will be a good opportunity for young talents to gain experience and win the prize at the same time.


He said the participants between 25 and 45 years old could start to download the book on designated website as of June 18.


The translation should be submitted in three months to the headquarters of the NCT for evaluation.


The Chinese Culture Center in Cairo will offer $2,000  to the first place winner and the NCT will be responsible for publication.


The second and third place winners will be granted 1,000 dollars and 500 dollars respectively, while other winners until the 10th place will be rewarded an encouraging prize of 200 dollars, the NCT chairman added.


"The disappearance of a girl named Chen Jianfang" is the title of the Chinese book that tells a story of a young girl who moved from rural area to a city seeking to raise her living standard.


Shi Yifeng, the writer of the book, expressed happiness that his book will be translated for a large population of Arabic-spoken countries.


He added the sad and happy moments of the journey of the girl in his novel mirrored the changes that took place in China.


"Those changes have added to the promotion of literature," the writer said, noting the Egyptian and Arab readers will understand many aspects about China after reading the book.


Mogeith stressed the NCT will promote the book's sales in the coming annual International Book Fair that usually takes place in February each year.


Describing his job as to describe the feelings of the people, Shi said that translation bridges cultural differences of different origins because the human emotions are the same everywhere.


"Language and translation are the best tools of delivering cultures and sharing our works with other people from different countries," he added.


People learned the importance of life from reading books, he added.


Mogeith agreed that literature is a source of knowledge like science, but with more fun, and translation is the certain sign of the unity of the mankind brains.


Meanwhile, Chinese Cultural Counselor to Egypt Shi Yuewen said "translation will give the Egyptians the opportunity to know more about Chinese culture and the Chinese literature in particular."


The contest, in its first edition, will pave the way for the Egyptian translators to learn more about the Chinese modern literature, according to Shi.


"I think the cooperation between two culture centers will bring fruits to the future of the two countries' cooperation," he added.


責任編輯:Amanda
服務熱線:+86-29-87426369   海聯在線,未經授權不得轉載
閱讀:0

相關推薦

24小時熱點排行

關于我們

? 2025 海聯在線

陜ICP備19006396號-1

陜公網安備61010302000471號

違法和不良信息舉報:12377

關注我們

掃描二維碼
關注海聯在線微信公眾號

掃描二維碼
關注海聯在線新浪微博

掃描二維碼
關注海聯在線抖音短視頻

掃描二維碼
關注海聯在線微信視頻號

網站簡介 版權聲明 我要投稿 廣告服務 聯系我們
主站蜘蛛池模板: 黔东| 葫芦岛市| 密云县| 集贤县| 阜南县| 西峡县| 和林格尔县| 健康| 威海市| 格尔木市| 土默特右旗| 屏山县| 谢通门县| 宁河县| 万荣县| 梅河口市| 沭阳县| 沛县| 临汾市| 富源县| 江津市| 都匀市| 大新县| 济源市| 四子王旗| 长阳| 革吉县| 浦县| 突泉县| 祁连县| 邵阳市| 曲沃县| 临颍县| 宝坻区| 溧阳市| 商河县| 广宗县| 汤原县| 桐梓县| 阿勒泰市| 九龙县|