xfplay5566色资源网站,少妇spa推油被扣高潮,偷玩同学漂亮麻麻张嫣,隔壁邻居波多野结衣在线播放

中美元首視頻會晤雙語要點 Xi calls for sound, steady China-US relationship

來源:中國日報網 英語點津

日期:2021-11-17 11:26:33

字號

  President Xi Jinping on Tuesday called for developing a sound and steady China-US relationship during a virtual meeting with US President Joe Biden. Xi pointed out that both China and the US are at critical stages of development, and the "global village" of humanity faces multiple challenges. As the world's two largest economies and permanent members of the UN Security Council, China and the US need to increase communication and cooperation, each run their domestic affairs well and, at the same time, shoulder their share of international responsibilities, and work together to advance the noble cause of world peace and development, Xi said. This is the shared desire of the people of the two countries and around the world, and the joint mission of Chinese and American leaders, he said.


  國家主席習近平11月16日同美國總統拜登舉行視頻會晤。習近平指出,兩國應構建健康穩定的中美關系。當前,中美發展都處在關鍵階段,人類的"地球村"也面臨諸多挑戰。中美作為世界前兩大經濟體和聯合國安理會常任理事國,應該加強溝通和合作,既辦好我們各自國內的事情,又承擔起應盡的國際責任,共同推進人類和平與發展的崇高事業。這是中美兩國和世界各國人民的共同愿景,也是中美兩國領導人的共同使命。


202111171129218730.jpg


  以下為本次會晤其他要點:


  [新時期中美相處]


  Xi highlighted mutual respect, peaceful coexistence and win-win cooperation as three principles in developing China-US relations in the new era.


  習近平強調,新時期中美相處應該堅持三點原則:一是相互尊重。二是和平共處。三是合作共贏。


  He compared China and the United States to two giant ships sailing in the ocean, saying that it is important for the two sides to keep a steady hand on the tiller, so that the two giant ships will break waves and forge ahead together without losing direction or speed, still less colliding with each other.


  習近平強調,中美兩國是兩艘在大海中航行的巨輪,我們要把穩舵,使中美兩艘巨輪迎著風浪共同前行,不偏航、不失速,更不能相撞。


  Xi expressed the hope that US President Joe Biden will demonstrate "political leadership" to bring the US policy towards China back to a "rational and practical" track.


  習近平指出,希望總統先生發揮政治領導力,推動美國對華政策回歸理性務實的軌道。


  [關于臺灣問題]


  China will be compelled to take resolute measures, should the separatist forces for "Taiwan independence" "provoke us, force our hands or even cross the red line."


  如果“臺獨”分裂勢力挑釁逼迫,甚至突破紅線,我們將不得不采取斷然措施。


  [關于中美經貿關系]


  Xi described the China-US economic and trade relations as mutually beneficial in nature, and said that economic and trade issues between the two countries should not be politicized.


  中美經貿關系本質是互利雙贏,在商言商,不要把中美經貿問題政治化。


  [關于能源安全問題]


  China and the United States should call on the international community to jointly protect global energy security.


  中美應該倡導國際社會共同維護全球能源安全。


  [關于氣候變化問題]


  Climate change can well become a new highlight of China-US cooperation.


  氣候變化完全可以成為中美新的合作亮點。


  [其它]


  Xi pledged to provide a bigger market and more opportunities to other countries.


  習近平強調,中國必將給各國提供更大市場、創造更多機遇。


  China does not approve of using human rights to meddle in other countries' internal affairs.


  我們不贊成借人權問題干涉別國內政。


  He called on the United States to take concrete actions to meet its word of not seeking a "new Cold War."


  習近平強調,希望美方把不打“新冷戰”表態落到實處。


  China has no intention to sell its own development path to the world.


  中國無意滿世界推銷自己的道路。


  Multilateralism without China-US cooperation is incomplete.


  如果沒有中美合作,多邊主義是不完整的。


責任編輯:張晨悅
服務熱線:+86-29-87426369   海聯在線,未經授權不得轉載
閱讀:0

相關推薦

24小時熱點排行

關于我們

? 2025 海聯在線

陜ICP備19006396號-1

陜公網安備61010302000471號

違法和不良信息舉報:12377

關注我們

掃描二維碼
關注海聯在線微信公眾號

掃描二維碼
關注海聯在線新浪微博

掃描二維碼
關注海聯在線抖音短視頻

掃描二維碼
關注海聯在線微信視頻號

網站簡介 版權聲明 我要投稿 廣告服務 聯系我們
主站蜘蛛池模板: 洛阳市| 桂林市| 阿克苏市| 安阳市| 湖南省| 积石山| 五华县| 乐清市| 城步| 怀安县| 广西| 巢湖市| 贞丰县| 海伦市| 衡东县| 张掖市| 寿宁县| 壤塘县| 黎城县| 永春县| 石棉县| 肃北| 九台市| 皋兰县| 东丽区| 文成县| 博野县| 绥中县| 东兴市| 茌平县| 英山县| 马山县| 瑞金市| 三河市| 海安县| 宝清县| 霍邱县| 房产| 阿拉尔市| 苍梧县| 九台市|